Bonsoir tout le monde,<br /><br />j'étais en train de réecouter l'album "Debbie" toute à l'heure et je me suis toujours demandé ce que racontait la femme qui chantait et parlait sur la piste qui suit la chanson "tu y crois" et puisqu'on est est en plein dans les traductions des titres du nouvel album, ça tombe bien! ça m'a l'air d'être du japonais donc si quelqu'un connaît cette langue...<br /><br />Merci.
veima29 Il y a 15 ans

Bonsoir tout le monde,<br /><br />j'étais en train de réecouter l'album "Debbie" toute à l'heure et je me suis toujours demandé ce que racontait la femme qui chantait et parlait sur la piste qui suit la chanson "tu y crois" et puisqu'on est est en plein dans les traductions des titres du nouvel album, ça tombe bien! ça m'a l'air d'être du japonais donc si quelqu'un connaît cette langue...<br /><br />Merci.

notre cher ami google nous donne ces paroles avec ces traduc la :<br /><br />[i]Sakura sakura noyamamo satoma miwatasu kagiri kasumira<br />kumoka asahini niu sakura sakura hanazakari sakura sakura<br /><br />Sakura sakura<br />Yayoi no sora wa<br />Mi watasu kagiri<br />Kasumi ka kumo ka<br />Nioi zo izuru<br />Izaya izaya<br />mi ni yukan<br /><br />Yo no naka ni<br />Taete sakura no<br />nakariseba<br />Haru no kokoro wa<br />Nodoke karamashi [/i]<br /><br />[u][b]Traduction : [/b][/u]<br /><br />Cerisiers, belles fleurs sur les pentes et dans la prairie,<br />tu embaumes et tu embellis.<br />Sur la brume légère brille le soleil du matin.<br />Les cerisiers fleurissent pour nous.<br /><br />Fleurs de cerisiers, fleurs de cerisiers,<br />Lorsque je regarde le ciel printanier,<br />Je vois de la brume ou des nuages.<br />Mais déjà leur parfum est dans l'air<br />Allons-y! Allons-y maintenant!<br />Admirer les cerisiers en fleurs.<br /><br />S'il n'y avait pas de floraison de cerisier,<br />oh combien notre cœur serait plus tranquille au printemps.
Simo Il y a 15 ans

notre cher ami google nous donne ces paroles avec ces traduc la :<br /><br />Sakura sakura noyamamo satoma miwatasu kagiri kasumira<br />kumoka asahini niu sakura sakura hanazakari sakura sakura<br /><br />Sakura sakura<br />Yayoi no sora wa<br />Mi watasu kagiri<br />Kasumi ka kumo ka<br />Nioi zo izuru<br />Izaya izaya<br />mi ni yukan<br /><br />Yo no naka ni<br />Taete sakura no<br />nakariseba<br />Haru no kokoro wa<br />Nodoke karamashi <br /><br />Traduction : <br /><br />Cerisiers, belles fleurs sur les pentes et dans la prairie,<br />tu embaumes et tu embellis.<br />Sur la brume légère brille le soleil du matin.<br />Les cerisiers fleurissent pour nous.<br /><br />Fleurs de cerisiers, fleurs de cerisiers,<br />Lorsque je regarde le ciel printanier,<br />Je vois de la brume ou des nuages.<br />Mais déjà leur parfum est dans l'air<br />Allons-y! Allons-y maintenant!<br />Admirer les cerisiers en fleurs.<br /><br />S'il n'y avait pas de floraison de cerisier,<br />oh combien notre cœur serait plus tranquille au printemps.

merci
Elkaar Il y a 15 ans

merci

merci !<br /><br />A+ !
veima29 Il y a 15 ans

merci !<br /><br />A+ !

J'étais justement en train de l'écouter plus tôt aujourd'hui.<br /><br />Je viens de découvrir que c'est une chanson traditionelle japonaise<br />J'ai trouvé d'autres versions sur youtube, pour ceux que ça intéresse :<br /><br />http://www.youtube.com/watch?v=4N2wqp2CInM&feature=related<br />http://www.youtube.com/watch?v=YKN4mSxPwEo&feature=related
Willielmo Il y a 15 ans

J'étais justement en train de l'écouter plus tôt aujourd'hui.<br /><br />Je viens de découvrir que c'est une chanson traditionelle japonaise<br />J'ai trouvé d'autres versions sur youtube, pour ceux que ça intéresse :<br /><br />


http://www.youtube.com/watch?v=4N2wqp2CInM&feature=related<br />

http://www.youtube.com/watch?v=YKN4mSxPwEo&feature=related

Et quand elle parle au début, c'est pareil ou pas ?<br /><br />Ma version serai plutôt celle de Tu y crois... Et puis j'ai toujours aimé la manière de parler des Japonais, c'est différent, y'a quelque chose. Loul
Sandy Il y a 15 ans

Et quand elle parle au début, c'est pareil ou pas ?<br /><br />Ma version serai plutôt celle de Tu y crois... Et puis j'ai toujours aimé la manière de parler des Japonais, c'est différent, y'a quelque chose. Loul

Je remonte un vieux topic, mais ça m'a fait un choc à 2min23 dans la vidéo :D [url]http://www.youtube.com/watch?v=JtbDDqU3dVI&hd=1[/url]
Kurtis09 Il y a 12 ans

Je remonte un vieux topic, mais ça m'a fait un choc à 2min23 dans la vidéo


http://www.youtube.com/watch?v=JtbDDqU3dVI&hd=1

Bonjour, Je me permets de remonter ce sujet car si la voix féminine en fond chante la chanson populaire japonaise ; sait-on ce que la voix en premier plan dit (texte en japonais et/ou traduction) ? Merci pour votre aide :).
HGYG Il y a 7 ans

Bonjour,
Je me permets de remonter ce sujet car si la voix féminine en fond chante la chanson populaire japonaise ; sait-on ce que la voix en premier plan dit (texte en japonais et/ou traduction) ?
Merci pour votre aide .